НАШИ ДРУЗЬЯ
Газета армян России "Еркрамас"
 
 

Ара Папян: Необходимость в одном уточнении
«ООН обвиняет власти Ливии в совершении преступления против человечества»
«Азг», on-line, 2011-03-03

Мысли выражаются с помощью слов. Следовательно, правильное употребление слова или словосочетания имеет решающее значение для точного восприятия мысли. Тем более, когда речь идет о таких чувствительных к словам сферах, как международные отношения или международное право.
На днях генеральный прокурор Международного уголовного суда заявил, что будет расследовать деятельность и ответственность Муамара Каддафи и его окружения и привлечет их к ответственности «за погромы гражданского населения». Прокурор квалифицировал деятельность указанных лиц как «crime against humanity».
Несмотря на то, что словосочетание «crime against humanity» часто используется в армянском языке, поскольку касается такого вида преступления, как геноцид, тем не менее, оно почти всегда переводится неверно. Оно переводится как «преступление/я против человечества», хотя правильный перевод – «преступление/я против человечности» или преступление/я, направленное/ые против человечности».
Между словами «человечество» и «человечность» есть существенная разница. Человечество – это все люди в целом, по сути, абстрактная группа (humankind, mankind, человечество), а человечность – это присущее человеку качество, поведенческая установка (humanity, человечность). В армянском языке в этом ряду есть слова «мардкаин», «анмардкаин» («человечный», «бесчеловечный»).
Английское слово «humanity» на армянском означает и «человечество», и «человечность». Так же и в переводе на русский. Думаю, что в армянский язык ошибка прокралась из русского, поскольку и на русском это словосочетание употребляется по большей части неверно. Для справедливости нужно отметить, что ошибка в основном допускается в журналистике, а квалифицированные юристы (к примеру, президент РФ Медведев) или первоклассные дипломаты (например, министр иностранных дел РФ Лавров) всегда употребляют это выражение верно – «преступление против человечности». К примеру: «Действия ливийских властей по разгону демонстрантов могут рассматриваться как преступление против человечности. Уничтожение гражданского населения должно быть прекращено», - говорится в специальном заявлении президента России Дмитрия Медведева, опубликованном 25 февраля. Или: «Для деяний, квалифицированных трибуналом в Нюрнберге как преступления против человечности, срока давности нет и быть не может», - подчеркнул Лавров.
Все наиболее авторитетные и капитальные издания, касающиеся международного права, однозначно переводят слово «humanity» как «человечность». В качестве важнейших примеров можно отметить две работы: «Справочник по терминологии законов вооруженных конфликтов и международных гуманитарных организаций» (14(B) ¢161) и «Справочник по терминологии международного публичного права (мира) и международных организаций» (6(B1) ¢273), подготовленные под эгидой ООН.
Считаю необходимым также отметить, что словосочетание «преступление против человечности» (crime against humanity) было впервые введено в обращение 24 мая 1915г. в совместном заявлении Великобритании, Франции и России при характеристике политики Османской империи по уничтожению армян.
Будем надеяться, что после такого разъяснения армянские журналисты, а также политологи и дипломаты будут использовать только правильную формулировку – «преступление/я против человечности».
Ара Папян,
руководитель центра «Модус вивенди»

1. Елизавета Исакова, Действия ливийских властей - преступление против человечности, Голос России, 25.02.2011, http://rus.ruvr.ru/2011/02/25/46193001.html

2. Лавров передал музею в Баварии документы, 21.11.2010, http://er-portal.ru/about/text.shtml? 16/9965,110991

3. Manual of the Terminology of Armed Conflicts and the International Humanitarian Organizations, by Isaac Paenson, Brussels, 1989, p. 413.

4. Manual of the Terminology of Public International Law (Peace) and International Organizations, by Isaac Paenson, Brussels, 1983, p. 331.

5. Paola Gaeta, The UN Genocide Convention – A Commentary, Oxford, 2099, p. 5.

 


 

 

 

 


 


Назад/Back
Сайт создан в системе uCoz